Единственное профессиональное СМИ города
После прочтения статьи газеты "Зейские огни" Cвoбoднeнcкий тeлeкaнaл «Peгиoн» пpoщaeтcя co зpитeлями, кроме чувства сочувствия единственному телеканалу города "Регион" возникло и чувство удивления завышенной гордостью автора статьи Татьяны Волошиной и, похоже, вместе с ней всех журналистов газеты.
Автор называет газету "Зейские огни" "единственным оставшимся официальным и профессиональным СМИ" города. Тем самым, плюнув в сторону всех СМИ Свободного.
Оставлю на суд читателей оценку данного высказывания, но от себя добавлю вырезку из газеты "Зейские огни". У нас, конечно, свобода совести и каждый человек может быть неверующим, но "Бог" надо писать с большой буквы.
Уверен, что и священник епархии, когда говорил о Боге, говорил с уважением, ничуть не меньшим, как если бы он говорил о Президенте России. Бог у верующих и всех людей один, Он создал землю и людей. Как же можно писать Его с маленькой буквы?!..
Администратор
Дмитрий, в целом мысль лично я понял (см. чуть выше), но дьявол кроется в деталях… не все читатели-пользователи верующие, как не все верующие -православные, да и остальные — атеисты выходят как ярые, так и в нейтралитете.
Но для журналисткой братии, тем паче «официально профессиональных» как они назвали себя сами, такие помарки СЕРЬЁЗНЫ и требуют правки, согласен.
Объективность, в том числе нейтральность, понимания этого термина требует учёта следующего:
Термин «средство массовой информации» появился в русском языке в 1970-х годах как перевод французского термина moyens d'information de masse. Во французском языке этот термин практически ушёл из употребления во второй половине 1960-х годов[4]. Таким образом, в Советском Союзе под видом новшества, внедрявшегося, главным образом, посредством Отдела пропаганды ЦК КПСС, доверившегося дезинформировавшей его докладной записке факультета журналистики МГУ, стали внедрять термин, который в стране происхождения стал анахронизмом.
Дело в том, что термин «СМИ» означает однонаправленность воздействия прессы, радио и телевидения («сверху — вниз»), то есть он фактически санкционирует авторитарность их воздействия как вещь само собой разумеющуюся (выявление чего и привело к его практическому удалению из французского языка[4]), и не соответствует развитию электронных средств коммуникации, основным вектором которого является мгновенная обратная связь всех со всеми.
Термин «массмедиа» является повторением английского «mass media», как это получается по-русски. В английском языке этот термин является вошедшим в обиход сокращением media of mass communication, то есть средств массовой коммуникации (СМК).
Термин «средства массовой коммуникации» был введён в русский язык советскими исследователями в 1960-х годах как перевод английского «media of mass communication». Слово «коммуникация» означает в этом случае «связь и общение».
Подмена понятия «средства массовой коммуникации» термином «медиа» и его производными не только затемняет понимание данного предмета, но и, по существу, представляет собой попытку, во-первых, разрыва преемственности в отечественных исследованиях проблематики массовой коммуникации, а во-вторых — разрыва связей с теми исследователями, которые и сегодня пользуются правильным переводом английского media на русский язык.
Справедливым будет произвести разделение терминов «средства массовой информации», «средства массовой пропаганды» и «средства массовой коммуникации» и дать им право на существование как раздельных понятий. Если французы отказались от термина СМИ, то это не означает, что в России надо его запретить. В терминологии надо использовать все многообразие для лучшего понимания сути и предоставления возможности правильного их применения.
В современных условиях, с их возрастающими требованиями к точному пониманию роли электронных средств коммуникации, в связи с их бурным и всесторонним ростом, термин «массмедиа» (как и «медиа») препятствует такому пониманию, представляя собой, по существу, воплощение фактического запрета на перевод английского термина «mass media» на русский язык.
Для СМИ, учредителями которых являются органы государственной или муниципальной власти, по-видимому, более точным является термин «средства массовой пропаганды», который (имея в виду сниженное понимание пропаганды, то есть пропаганды как промывания мозгов) указывает на их основную функцию.
Контент от интернет-троллей принципиально ставить не собираюсь, т.к. мы дорожим наработанным именем, не так ли?..
Доподлинно зная фио автора очерка-статьи, всё равно перепроверим данные перед выкладкой контента… И все, кроме i-троллей, это уже понимают и принимают.
116 — ОФФТОП. Декабрь. 2017. Без политики. Всегда остаётся место чуду